越南语
-
lớp-1.17 – Khi mẹ vắng nhà
Trong khu rừng nọ có một đàn dê con sống cùng mẹ. Một hôm, trước khi đi kiếm cỏ, dê mẹ dặn con:Ai đến gọi cửa, các con đừng mở nhé! Chỉ mở cửa khi nghe tiếng mẹ. Một con sói nấp gần đó. Đợi…
-
lớp-1.16 Cây bàng và lớp học
Cây bàng và lớp họcBên cửa lớp họcCó cây bàng giàTán lá xòe raNhư ô xanh mướt. Bàng ghé cửa lớpNghe cô giảng bàiMỗi buổi sớm maiQuên ngày mưa nắng. Cuối tuần, lớp vắngKhông thấy tiếng côKhông bạn vui đùaTán bàng ngơ ngác. Thứ hai trở lạiLớp học…
-
顺其自然地生活
当你出生时,什么都没有带来;当你离开时,也无法带走任何东西。人生中的一切,金钱、名利,甚至是人与人之间的关系,都只是暂时的。终有一天,一切都会回归原位。 与其执着不放,不如学会顺其自然。珍惜眼前所拥有的,放下无法挽留的,让心灵变得轻松,内心更加安宁。人生本无常,越是强求,越容易疲惫不堪。 Khi sinh ra, bạn chẳng mang đến thứ gì, và khi rời đi, cũng không thể đem theo điều gì. Mọi thứ trong cuộc đời, tiền bạc, danh vọng, thậm chí cả những mối quan hệ, đều chỉ là tạm thời. Một ngày…
-
保持独立
无论你的外貌如何,出身怎样,都要记住,一份工作和独立的收入是不可或缺的。你或许不缺钱,或许有人愿意照顾你,但工作不仅仅是收入来源,更是让你保持自主的关键。 爱情可以让你把心交给别人,但事业才是让你掌控自己人生的基石。当你足够独立,就不需要依赖任何人,也不用害怕被抛下。请努力创造自己的价值,这样无论身处何种境遇,你都能自信地活下去。 Giữ lấy sự độc lập Dù bạn trông ra sao, xuất thân thế nào, hãy luôn nhớ rằng, một công việc và thu nhập độc lập là điều không thể thiếu. Bạn có thể không thiếu tiền, có người sẵn sàng lo cho…
-
珍爱自己,绚烂成花
不论多么忙碌,千万别忘了好好生活,认真爱自己。幸福不是别人赠予的,而是自己一点一滴筑造起来的。当我们学会珍爱自己,就是将幸福的开关交到自己手上。 好好爱惜身体,健康饮食、规律作息、适当运动。好好照顾心情,不纠结过去、不畏惧未来,积极乐观、向阳生长。当你能够珍爱自己,才能更好地爱别人。 Trân trọng bản thân, rực rỡ như đóa hoa Dù bận rộn đến đâu, cũng đừng quên sống tốt và yêu thương chính mình. Hạnh phúc không phải thứ người khác ban tặng, mà là điều ta tự xây dựng từng chút một.…
-
投资本事
一个人有多大的价值,往往取决于你有多大的本事。你的专业技能,是你安身立命的本领,是最需要花时间打磨的东西;此外,多学一样本事,在生活中就会多一份游刃有余。 这项投资短期内或许看不到收益,但长期看却是一件有价值的事情。在学习本领过程中收获的愉悦感和成就感,也会让人感到莫大的幸福。 Giá trị của một người thường được quyết định bởi năng lực của họ. Kỹ năng chuyênmôn của bạn chính là thứ giúp bạn tồn tại và phát triển, là điều đáng để bạn dànhthời gian rèn giũa. Ngoài ra, học thêm một…
-
遇事,不要习惯性发泄情绪
遇事,不要习惯性发泄情绪。当情绪不稳的时候,能少说几句就少说几句。先让自己的情绪平复下来,再去处理事情。不要在气头上,说太多言不由衷的话,真的会后悔。遇事,要先处理心情,再处理事情,不要因为情绪,把好事变坏事,把小事变大事。 Khi gặp chuyện, đừng có thói quen trút giận ngay lập tức. Khi cảm xúc không ổn định, nói ít được câu nào thì hãy cố gắng nói ít đi. Hãy để cảm xúc của mình lắng xuống trước, rồi mới xử lý vấn…
-
你的钱包有多鼓,千万别告诉别人
不要在外人面前,说你的工资或存款。说多了,过不了几天,就会有人找你借钱,不借,惹人,少不了在背后数落你。借了,就很难要回来,钱借出去是情分,可换回来的大都不是感恩,而是仇人。也有人会因为你的财富而心生嫉妒,甚至因此而算计你。 Đừng kể về lương bổng hay khoản tiết kiệm của mình trước mặt người ngoài. Nói ta nhiều, chẳng mấy chốc sẽ có người đến vay tiền. Không cho vay thì dễ mất lòng, rồi sau lưng thế nào cũng có lời bàn tán…
-
你为什么总是失败
做决定前, 将注意力集中于自己的真实目标上。 你可以先问问自己, 这些事情是不是主要的, 是不是你当前必须处理的大事情,那些小事情,对你的目标没有实质性益处的,就不要理会太多了, 即使花时间,也尽量减少那些时间的投入。 Trước khi đưa ra quyết định, hãy tập trung vào mục tiêu thực sự của bản thân. Bạn có thể tự hỏi: những việc này có phải là điều quan trọng, có phải là việc lớn mà hiện tại…
-
懂得感恩
攀比源于感恩的贫乏。我们没有看到,或者我们已经习惯父母的付出,不再懂得回报。 索要名牌手机,网上冲浪索要虚拟钱币,迎接家访索要豪宅庭院,在我们一次次向父母摊开索取的双手之后,我们是否曾有些微的愧疚,愧疚辜负父母的爱,愧疚亏欠他们的良苦用心? Thói quen so sánh bắt nguồn từ sự thiếu lòng biết ơn. Chúng ta khôngnhận ra, hoặc đã quá quen thuộc với sự hy sinh của cha mẹ nên không cònbiết trân trọng và đáp lại. Khi đòi hỏi điện thoại đắt tiền,…
-
男人其实也很脆弱
如果你爱上了一个男人,就请你一定要记住温柔地爱他,不要总是无理取闹、任性至极。男人其实也很脆弱,他更多的时候也需要你的关怀,如果他也会任性撒娇,捏捏他的鼻子,抱着哄哄,就算他耍赖皮,学会像母亲一样温柔地对他,要知道那是因为他的心很温暖,他也需要依靠,那是他对你最大的信任 Nếu bạn yêu một người đàn ông, hãy nhớ yêu anh ấy bằng sự dịu dàng, đừng lúc nào cũng vô lý hay quá bướng bỉnh. Thực ra đàn ông cũng rất mong manh, nhiều lúc anh ấy cũng cần sự quan tâm của…
-
努力不是万能的千万别钻牛角尖
努力不是万能的。生活中,有太多事情,即使你拼尽全力,也未必能如愿以偿。当面对那些无法跨越的障碍时,最怕的就是“钻牛角尖”,让自己陷入狭隘、偏执的思考模式中。每个人的能力都是有限的,要承认自己的局限性。要学会与自己和解,接受自己努力后的事与愿违。 千万别钻牛角尖,过于强求,只会适得其反。当一条路走不通时,就换一条路,继续前行,该拐弯时,就要拐个弯。人,要学会变通,让思维保持宽广与灵活。在复杂多变的环境中,找到最适合自己的道路,才能拥抱更多的可能,让梦想的实现,变得更加轻松自然。 有些事情,即使最终未能如愿以偿,也不只是单纯的失败,因为过程中的学习与成长,本身就是宝贵的收获。当你过分执着于一个难以达成的目标时,就会忽略掉那些触手可及的机会,也会让你失去原本应该属于你的幸福时光。 Nỗ lực không phải vạn năng. Trong cuộc sống, có rất nhiều điều dù bạn có dốc hết sức cũng chưa chắc đạt được như mong muốn. Khi đối mặt với những rào cản không thể vượt qua, điều đáng sợ nhất…
-
每个人都有自己的路要走
其实,我们在不知不觉中,就已经背起了行囊,踏上我们的人生之路。在这个漫长的旅途中,我们会遇到各种各样的事情,可能是我们意料之中的,也可能是我们从未遇到的难以想象的事情:可能会是一帆风顺、没有阻碍,也可能是充满坎坷、布满荆棘。 Thật ra, trong lúc vô tình, chúng ta đã mang hành trang và bước lên con đường đời của mình. Trên hành trình dài này, chúng ta sẽ gặp muôn vàn điều khác nhau — có thể là những điều đã nằm trong dự…
-
理想,是一张拉满的弓
理想, 是永远闪耀在夜幕中的那颗最亮、最炫目如钻石般的星;理想, 是炽热无边的沙漠里那座看得见却始终走不近的城市;理想, 是一张拉满的弓,鼓起的帆。有理想才会有坚定的信念、不懈的追求, 才会有缤纷绚丽的人生。 Lý tưởng là ngôi sao sáng nhất, lấp lánh như viên kim cương mãi tỏa sáng trong màn đêm; là thành phố hiện hữu giữa sa mạc nóng bỏng mà ta mãi tiến bước nhưng chưa chạm đến; là cung…
-
lớp-1.15 Bác trống trường
Tôi là trống trường. Thân hình tôi đẫy đà, nước da nâu bóng. Học trò thường gọi tôi là bác trống. Có lẽ vì các bạn thấy tôi ở trường lâu lắm rồi. Chính tôi cũng không biết mình đến đây từ bao giờ.Hằng ngày,…
-
lớp-1.14: Rửa tay trước khi ăn
Vi trùng có ở khắp nơi. Nhưng chúng ta không nhìn thấy được bằng mắt thường. Khi tay tiếp xúc với đồ vật, vi trùng dính vào tay. Tay cầm thức ăn, vi trùng từ tay theo thức ăn đi vào cơ thể. Do đó,…
-
lớp-1.13: Ngôi nhà
Em yêu nhà emHàng xoan trước ngõHoa xao xuyến nởNhư mây từng chùm. Em yêu tiếng chimĐầu hồi lảnh lótMái vàng thơm phứcRạ đầy sân phơi. Em yêu ngôi nhàGỗ, tre mộc mạcNhư yêu đất nướcBốn mùa chim ca. (Tô Hà) Từ ngữ: xao xuyến,…
-
回家吧孩子-tập 26
-
回家吧孩子-tập 25
-
lớp-1.12: hoa yêu thương
Hôm nay cô giáo cho lớp vẽ những gì yêu thích. Tuệ An hí hoáy vẽ siêu nhân áo đỏ, thắt lưng vàng. Gia Huy say sưa vẽ mèo máy, tỉ mỉ tô cái ria cong cong. Cuối giờ, chúng tôi mang tranh đinh lên…